Как заверить свидетельство о рождении

Стоимость заверения копии свидетельства о рождении у нотариуса

как заверить свидетельство о рождении

Семейное право > Рождение ребенка > Стоимость заверения копии свидетельства о рождении у нотариуса

В современной жизни мы часто используем различные документы и их копии. Выезд за границу, организация сделок, оформление доверенностей требуют получения нужных бумаг.

Если оригиналы документов использовать нельзя, то для получения копий, заверенных по закону, понадобятся услуги нотариуса.

Стоит разобраться в том, сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса, каким образом формируется эта стоимость и продолжительность оформления документа.

Многих интересует, нужно ли заверять копию свидетельства о рождении? Подпись и печать нотариуса свидетельствуют о подлинности документа.

Документы и их копии не будут обладать юридической силой, если перед их подачей в государственные учреждения вы не заверили бумаги у служащего нотариальной конторы.

Стоимость услуги

Стоимость заверения зависит от вида и объема бумаги. Например, в Москве в 2020 году действуют такие тарифы:

  1. Заверение одностраничной копии (свидетельства о рождении, браке, разводе или смерти) обойдется вам в 300 рублей.
  2. Оформление документа с большим количеством страниц (договоров, паспорта) составит от 100 рублей за одну страницу заверенного документа.

Что входит в стоимость:

  1. Создание копии специалистами по оригиналу и соответствие его с содержанием. Любая ошибка может превратить документ в недействительный.
  2. Работа нотариуса, который сначала сверяет документ с оригиналом, а затем заверяет.

Сроки оформления

Процедура оформления, копирования и заверения бумаги занимает один стандартный день, согласно закону.

Если клиенту необходимо срочное заверение копии одностраничного свидетельства о рождении по уважительным причинам, то нотариусы могут пойти на встречу и заверить его за 1-3 часа.

Заявку о нотариальном заверении документа клиенты могут оформить на сайте адвокатской конторы, чтобы не ждать час приема в длинной очереди.

Правильно оформленную нотариусом копию документа, выданного за границей, вы можете получить только после того, как оригинал свидетельства был легализован в России. Если эта процедура не была проведена, то заверение копии у нотариуса запрещено на законодательном уровне.

Кроме необходимости предъявления копий в учреждениях, это очень удобно для занятых людей, которым часто приходиться носить с собой оригиналы.

Чтобы не испортить их или не потерять, можно всегда прибегнуть к использованию нотариально заверенных копий.

Перевод документов

Перед копированием документа, его нужно предварительно оформить у нотариуса и совершить перевод, тоже с нотариальным заверением.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении необходим для:

  1. Усыновления ребенка, если он не является гражданином РФ. Потребуется не только перевод свидетельства о рождении, но и перевод документов о лишении родительских прав или справок о смерти родителей.
  2. Получения иностранцем российского гражданства. Необходим перевод паспорта, а также свидетельства о браке, если он заключен не в РФ. Свидетельство о рождении потребуется для лиц, не достигших совершеннолетия.
  3. Получения наследства от иностранного лица. Перевод свидетельств о собственности, судебных решений и других документов.
  4. Получение визы. Кроме свидетельства о рождении ребенка, понадобятся переводы согласия на его выезд, а также справки из школ или института, студенческого билета.

Перевод свидетельства о рождении на английский, заверенный нотариусом, выполняется в три этапа:

  1. Сам процесс перевода. Огромное значение имеет точность перевода и его грамотное оформление.
  2. Процесс оформления. Оформление перевода и заверение нотариуса подлинности подписи переводчика, занимает зачастую больше времени, чем сам перевод.
  3. Заверение нотариуса. Госслужащий заверяет подпись переводчика на готовом документе, правильно переведенном и оформленном.

Какое свидетельство о рождении нотариус не заверит

Нотариус не имеет права заверять некоторые бумаги, согласно ст. 45 закона о нотариате.

Например, служащему нельзя заверять документы, если:

  1. В свидетельстве нарушена целостность, имеются неразборчивые печати, реквизиты, нечитаемые фрагменты текста или подписи, что может привести к неправильному пониманию содержания документа.
  2. Документ имеет заламинированную поверхность. Данная обработка бумаги не позволяет определить ее подлинность. В соответствии с законодательством, заламинированное свидетельство о рождении не будет считаться действительным.
  3. В документе часть данных была вписана карандашом.
  4. Подпись была выполнена при помощи светокопирования или факсимильного штампа.
  5. Свидетельство, созданное за рубежом, не соответствует требованиям международных соглашений или не прошло легализацию в соответствии с законодательством.
  6. В тексте документа присутствуют исправления, зачеркнутые слова или приписки, но при этом не стоит печать: «Исправленному верить».

Многих граждан волнует вопрос, сколько времени действительна заверенная копия документа? В соответствии с законом, бумага будет наделена юридической силой, пока действителен оригинал.

Если после нотариального заверения прошло несколько лет, то копию могут не принять в различных инстанциях, особенно если возникли сомнения в существовании оригинала.

Вас могут попросить принести изначальный документ или создать и заверить новую копию.

Нотариально заверенная копия свидетельства о рождении, цена которого доступна многим, позволяет быстро и недорого заверить документ, и не бояться за его потерю или порчу.

Намного выгоднее будет потратить доступное количество средств и времени, обратившись в нотариальную контору, чем разбираться с возможными неприятностями.

Источник: http://semeinoe-pravo.net/skolko-stoit-zaverit-kopiyu-svidetelstva-o-rozhdenii-u-notariusa/

Нотариальный перевод документов: свидетельство о рождении

как заверить свидетельство о рождении

Нотариальный перевод документов – это процедура оформления официальных бумаг, которые составлены на государственном языке, с целью предоставления их в иностранные органы власти.

Нотариальный перевод документов: основные правила

Стандартная процедура проходит по такому сценарию:

  • квалифицированный специалист осуществляет перевод документов, которые представляет клиент;
  • подписанные переводчиком листы с готовым текстом подшиваются к оригиналу бумаги. Тут может быть нюанс: например, ни в коем случае нельзя подшивать перевод к паспорту и некоторым другим официальным документам. В подобной ситуации все, что можно сделать, – подшить перевод к нотариально заверенной копии;
  • теперь начинается непосредственно процедура заверения. Стоит отметить, что нотариус может ни слова не знать на том языке, на котором составлен заверяемый им текст. Так что вся ответственность за корректность выполненной работы лежит на одном только переводчике. Нотариус лишь заверяет личность переводчика и подтверждает подлинность его подписи. После того, как юрист подписался и поставил свою печать, можно считать, что нотариальный перевод документов готов.

Свидетельство о рождении – первый официальный документ, который каждый человек получает в своей жизни. Конечно же, после оформления паспорта роль свидетельства о рождении сильно уменьшается. Но значимость этого документа резко возрастает, когда гражданин Российской Федерации сталкивается с вопросами получения резиденции в иностранном государстве, наследства и т.д.

Сотрудники агентств переводов с большим опытом работы могут рассказать немало историй о том, как граждане, родившиеся за пределами России, но много лет живущие на территории нашего государства, вступали в споры относительно получения наследства в других странах или отказа от него.

Обычно в такой ситуации требуется нотариальный перевод документов, подтверждающих право наследования. К ним, в частности, относится свидетельство о рождении.

Нотариальный перевод документов: зачем нужно переводить свидетельство о рождении?

Гражданам Российской Федерации не обойтись без нотариального перевода документов, цена которого обычно довольно приемлема, в таких случаях:

  • когда им необходимо подать бумаги в консульства других стран для получения визы либо иммиграции;
  • когда нашим соотечественникам нужно предоставить свидетельство о рождении в отдел записи гражданских состояний какого-либо иностранного государства. Обычно это случается при заключении брака за границей. Правда, в данной ситуации не избежать еще и консульской легализации некоторых документов.

Конечно же, нотариальный перевод документов, цена на который зависит от многих факторов, нужен не только нашим гражданам для пребывания либо жизни в другой стране, но и иностранцам:

  • для подачи бумаг в ОВИР при оформлении гражданства или вида на жительство;
  • для получения идентификационного кода, паспорта, аттестата, социальной карточки плательщика налогов и прочего;
  • для подачи в места требования: поступление ребенка в среднюю школу в России и т.д.

При нотариальном переводе документов, таких как свидетельства о рождении, браке и смерти, особое внимание следует обращать на написание имен собственных. Везде, где есть ваше имя, оно должно быть написано так, как в заграничном паспорте.

Источник: http://abcbp.ru/articles/notarialnyy_perevod_dokumentov_svidetelstvo_o_rozhdenii/

Тождественность свидетельства о браке

как заверить свидетельство о рождении

Желательно, чтобы физический износ жилого дома не превышал 60% — в этом случае угрозы расселения дома не возникнет и квартира, которая находится в залоге (а ипотека в большинстве случаев выдается под залог приобретаемой квартиры) останется в неприкосновенности.

  • Технический паспорт с планом квартиры, указанием строительного материала, использованному для стен и перекрытий.
  • Рыночную оценку, проведенную аккредитованной банком организации. Такая оценка полезна и вам, чтобы узнать реальную стоимость квартиры, которая может быть ниже назначенной продавцом. Хороший рычаг в переговорах о цене.

Личные документы, необходимые для ипотеки Перед подачей заявления на ипотеку убедитесь, что ваши документы не просрочены и будут действовать еще как минимум полгода-год. Если вы меняли фамилию, проконтролируйте, что она фигурирует везде одинаково.

Какие документы нужны для получения ипотеки?

Внимание После решения суда, банк вправе будет расторгнуть договор, взыскать издержки и комиссии с уклониста от правил и законов. Необходимые документы Для оформления жилищного займа требуется стандартный пакет документов.
Важно Если ипотеку берут муж и жена, то нужно приложить и согласие супруга-созаемщика. Требуются следующие документы:

  • паспорта каждого супруга;
  • заверенные копии трудовых книжек;
  • справки 2-НДФЛ;
  • свидетельство о браке;
  • свидетельство о рождении ребенка (если есть);
  • заверенное согласие одного из супругов на совершение сделки.

Тут представлен образец справки о доходах 2-НДФЛ.

Если хотя бы 1 из вышеперечисленных документов отсутствует, то финансовая организация имеет право отказать в рассмотрении заявки. Согласие супруга на ипотеку Документ, подтверждающий согласие супруга на ипотечный займ, требуют практически все банки.

​документы для ипотеки

Оно необходимо с юридической точки зрения. Но процесс оформления кредита затягивается. Многим не нравится такое положение вещей, и они пытаются взять ипотеку без согласия.

  • Что такое согласие на ипотеку?
  • В каких случаях может потребоваться?
  • Из каких пунктов состоит?
  • Разрешение на продажу квартиры, если собственник жена
  • Нужно ли составлять для покупки недвижимости одним из супругов?
  • Где оформить нотариальный документ?
  • Сколько стоит процедура составления?
  • Можно ли взять жилищный кредит без позволения второй половины?

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Свидетельство от заключение брака при регистрации права собственности

Каждый банк предъявляет свои требования к заемщикам – ипотечникам, но всегда требуются документы:

  • подтверждающие платежеспособность;
  • на приобретаемую недвижимость;
  • на уплату первоначального взноса за объект ипотеки (всевозможные расписки, договора);
  • личные документы для подтверждения возраста заемщика;
  • согласие на приобретение недвижимости от другого супруга, если участником сделки выступает только один из супругов.

Платежеспособность подтверждается разными документами: справка с работы, декларации за год и пр.

https://www.youtube.com/watch?v=MyGPNy4_SRs

Банки лояльнее относятся к клиентам, имеющим официальный источник постоянного заработка длительностью не менее полугода до даты обращения за кредитом.

Но, если доказать кредитному комитету свое устойчивое финансовое положение при отсутствии постоянной работы, то можно рассчитывать на одобрение заявки.

Покупка супругами квартиры в ипотеку, оформление сделки

Были случаи, когда займ оформлялся, а согласия не было. В результате один из супругов предъявлял претензии банку.

И это вполне обосновано. Ведь все, включая долги, что нажито во время брака, является совместной собственностью. При разводе могут поделить квартиру, а, следовательно, ипотеку.

А если одобрить займ без согласия одного из супругов, то всё может закончится невыплатой части долга.

Поэтому даже под высокие процентные ставки и с первоначальным взносом подобные сделки не заключаются.

Требуется ли согласие супруга на ипотеку?

Договор обычно оформляется на того супруга, у которого имеется постоянный официальный доход. Тем более, что разницы в том, кто заемщик или созаемщик, в этом случае нет (конечно, при условии отсутствия брачного договора).
Все получаемые супругами средства являются общими.

Ипотека в браке: права супругов на квартиру Оформление кредита под залог приобретаемого жилья предусматривает равные права супругов в процессе пользования и распоряжения имуществом. Это связано с тем, что погашение ипотеки производится из общих средств семьи.

Имеются некоторые исключения, если оформляется брачный договор. В нем можно указать:

  • доли каждого из владельцев объекта или же вовсе определить стопроцентное владение одним из супругов;
  • кто уплачивает платежи по кредиту;
  • порядок раздела в случае развода.

Оформляется сделка только при согласии обоих участников: и мужа, и жены.

Особенности оформления ипотеки в браке

Особое внимание нужно обратить на то, что должна обязательно присутствовать информация с номером лицензии специалиста, а также указан город. Можно ли взять без участия мужа или жены? Ипотечный займ без участия мужа или жены теоретически взять можно, если есть брачный договор.

Но могут возникнуть серьезные трудности в будущем. К тому же иногда кредиторы отказывают в выдаче займа, даже тем, у кого договор имеется. Обосновано это тем, что в случае развода, при разделе имущества судья может не учесть факт того, что ипотеку оформлял 1 человек без созаемщиков.

В результате квартира будет поделена. Финансовая организация видит в этом риски по невыплате долгового обязательства. Еще 1 способ – это быть не основным заемщиком, а созаемщиком. Но в таком случае недвижимость будет оформлена на другого человека.

Поэтому, если есть возможность подписать согласие, то лучше это сделать.
На залог квартиры Если брак официальный, то на любое проведение операций с общим имуществом требует согласие одного из супругов, вне зависимости от доли.

Следовательно, когда берется займ под залог уже имеющейся недвижимости, то, кроме нотариально заверенного разрешения на закладной объект, может потребоваться и согласие на ипотеку.

Когда закладывается приобретаемая квартира, то дополнительное соглашение на данное действие не требуется, всё прописывается в одном. На военную Военная ипотека отличается от обычной только тем, что этот вид кредитования поддерживается государством.

Но согласие супруга/супруги требуется всё равно. Если брак официальный, то один из пары будет созаемщиком. Образец Заявление пишется строго по образцу.

Созаемщик и поручитель предоставляет такой же пакет:

  • Документы, удостоверяющие личность. Во-первых, паспорт. Потребуется копии всех страниц, даже незаполненных. Вторым документом могут быть водительские права и/или военный билет. Если мужчине нет 27 лет, то военный билет обязателен.
  • Свидетельство о браке. Брачный контракт при его наличии. Если у вас есть дети — свидетельства о рождении.
  • Документы об образовании. Требуются, если вы проходите по социальной программе кредитования для работников бюджетной сферы — учителей и врачей.
  • Свидетельство о присвоении ИНН и СНИЛС.

Документы о занятости и доходе Все справки и выписки, заверенные копии из этого раздела имеют срок давности — 30 дней с даты, указанной при их заверении.

Обязательно указываются следующие данные:

  • ФИО супруга-основного заемщика и свои;
  • какую квартиру собирается приобрести пара – точный адрес.

Важный момент: обязательно должно быть указано, что дается согласие на передачу объекта недвижимости в залог банку, следует обозначить название финансовой организации. Номер кредитного договора и дата заключения тоже указываются.

И обязательно должна присутствовать фраза, подтверждающая разрешение на оформление ипотечного займа. Здесь можно скачать образец согласия супруга на заключение договора ипотеки.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  В какой загс подавать заявление о разводе

  Ребенок рожден вне брака как оформить отцовство?

Нотариальное заверение Без нотариального заверения данное согласие будет считаться недействительным. Банк может предоставить своего нотариуса, но такое бывает далеко не везде. Поэтому стоит заранее найти специалиста.

Нотариус указывает, что согласие удостоверено.

Даже если муж берет ипотеку, а залогом выступает его личное имущество, согласие от жены потребуется. Так как она будет выступать созаемщиком по кредиту. И в случае неспособности мужа выплатить долг, ей придется его оплачивать.

Именно поэтому без подобного бланка оформить покупку нельзя. Где оформить нотариальный документ? Оформить можно такой бланк самостоятельно или обратиться к нотариусу.

При самостоятельном заполнении необходимо внимательно вносить паспортные данные, адреса и даты. После заполнения, нужно обратиться в нотариальную компанию, чтобы заверить бланк.

Если обращаться напрямую к нотариусу, то заполнение он возьмет на себя. При этом у клиента есть гарантия правильно заполненного документа.

В случае ошибки, юрист понесет ответственность самостоятельно. Переоформит документ бесплатно. Не заверенные бланки не имеют юридической силы.

Соответственно, необходимо предоставить нотариально заверенное согласие для совершения сделки. Помимо этого, в 7 статье закона «Об ипотеке» сказано, что для совершения сделки необходимо согласие всех собственников. Статья 7 ФЗ №102 «Об ипотеке (залоге недвижимости)». Ипотека имущества, находящегося в общей собственности

  1. На имущество, находящееся в общей совместной собственности (без определения доли каждого из собственников в праве собственности), ипотека может быть установлена при наличии согласия на это всех собственников. Согласие должно быть дано в письменной форме, если федеральным законом не установлено иное.
  2. Участник общей долевой собственности может заложить свою долю в праве на общее имущество без согласия других собственников.

Источник: https://sozvezdie-zakon.com/tozhdestvennost-svidetelstva-o-brake/

Заверение копии свидетельства о рождении

Свидетельство о рождении выдается отделом ЗАГС, содержит сведения о ребенке, его матери и отце. Так как документ выдается государственным органом и содержит официальную информацию, нотариус может удостоверить копию данного документа. Для этого нужно представить оригинал документа и оплатить пошлину.

Порядок удостоверения

Копия официального документа, заверенная через нотариат, может представляться вместе с оригиналом либо вместо него. Нужно учитывать, что при заверении нотариус не может подтвердить:

  • законность содержания представленного документа, корректность фактов;
  • личность, дееспособность и полномочия должностного лица, выдавшего документ;
  • правоспособность организации, оформившей оригинальный документ.

Чтобы удостоверить копию, можно обратиться к нотариусу. Возможен вариант, когда верность будет удостоверена с копии документа. Однако в этом случае нужно убедиться, что представленная копия также была заверена через органы нотариата.

Чтобы получить заверенную копию, нужно представить нотариусу оригинал документа, а также общегражданский паспорт заявителя. Личная явка ребенка для совершения нотариальных действий не требуется.

Можно сразу принести с собой готовую копию либо поручить копирование сотрудникам нотариальной конторы. Разрешено удостоверять только копию с бумажного носителя официального документа.

Разберем, когда может быть отказано в удостоверении и сколько стоит заверить копию свидетельства о рождении у нотариуса.

Когда нельзя заверить копию

После получения оригинала или заверенной копии нотариус будет руководствоваться Основами законодательства о нотариате и Методическими рекомендациями, утвержденными Решением Правления ФНП от 25.04.2016. Отказ в удостоверении может выноситься по следующим основаниям:

  • если в представленном документе есть подчистки и приписки, неоговоренные исправления;
  • текст нечитаем либо содержит иные существенные недостатки;
  • возникают сомнения в подлинности и целостности документа, которые невозможно устранить при проверке;
  • невозможно идентифицировать автора документа.

Если представленный документ не содержит указанных недостатков, нотариус поставит удостоверительную надпись на копии. Одновременно можно удостоверить сразу несколько копий, если это требуется заявителю. Информация о выполненном нотариальном действии будет внесена в реестр.

Стоимость удостоверения копий

Цены на заверение копий документов регламентированы Основами законодательства о нотариате. Если нужно заверить свидетельство о рождении у нотариуса, цена услуг будет включать:

  • нотариальный тариф – 10 руб. за каждую страницу документа (например, если на оборотной стороне свидетельства проставлен штамп о гражданстве или прописке ребенка, нужно оплатить пошлину за 2 листа);
  • расходы на работы ТиПХ, т. е. за изготовление ксерокопии;
  • затраты на удостоверение перевода копии, если это требуется заявителю.

Соответственно, при оформлении сразу нескольких копий нужно оплатить тариф за все количество страниц. Получить консультацию по ценам и заверить свидетельство о рождении у нотариуса Юлдашевой Т. В. можно, предварительно записавшись на прием.

Источник: http://yuldasheva.ru/our_service/zaverenie-dokumentov/kopii-svidetelstva-o-rozhdenii.html

Нотариальный перевод (Екатеринбург)

Если Вам необходим нотариальный перевод документов, Вы смело можете обратиться в наше бюро переводов. Данную услугу наша компания оказывает уже на протяжении десяти лет, и за это время мы на практическом опыте узнали практически обо всех нюансах и правилах оформления перевода документов с нотариальным заверением в Екатеринбурге.

Нотариальное заверение переводов— это единственный на сегодняшний день официальный способ придать юридическую силу иностранным документам на территории Российской Федерации.

Эту процедуру также называют юридически заверенный перевод, нотариально заверенный перевод или сертифицированный перевод.

В Екатеринбурге, равно как и в других российских городах, перевод и заверение документов оформляются следующим образом: берется копия или оригинал документа, к этому документу подшивается перевод, на котором ставится подпись переводчика, внесенного в реестр соответствующего нотариуса. На обороте сшитого документа нотариус размещает все регистрационные сведения, свою печать и подпись.

Почему стоит обратиться в бюро нотариальных переводов и сколько стоит нотариальный перевод?

Например, Вам нужно заказать нотариальный перевод документов. Екатеринбург — хоть и большой город, но найти частного переводчика, аккредитованного у нотариуса, не так просто. К тому же он может не знать всех нюансов, которые существуют при выполнении именно этого вида переводов.

Кроме того, обратившись в наше бюро переводов, осуществляющее перевод документов с нотариальным заверением в Екатеринбурге, Вам не придется самостоятельно посещать нотариальную контору и тратить время в очередях — готовые документы можно получить в нашем офисе в самом центре города или через курьера.

Стоимость нотариального перевода документов

Стоимость нотариального перевода складывается из двух составляющих: стоимость непосредственно перевода + стоимость заверения (пошлина нотариуса и техническая работа) в размере 890 рублей за документ. Для примера: если Вам нужен нотариальный перевод основной страницы Вашего паспорта на английский язык, стоимость такой работы составит: 520 рублей (перевод) + 890 рублей (заверение) = 1410 рублей.

Нотариальный перевод в Екатеринбурге в течение суток

Нотариальный перевод паспорта — одна из самых востребованных услуг в нашем агентстве. Также наши клиенты регулярно обращаются с заявками на перевод, нотариальное заверение других личных документов: свидетельств о рождении, дипломов о высшем образовании, справок и т. д. Стандартный срок нотариального заверения перевода составляет одни сутки. В некоторых случаях возможен срочный нотариальный перевод — информацию о его возможности и условиях уточняйте, пожалуйста, у наших менеджеров.

Нотариальный перевод (другие города)

Заказать нотариальный перевод документов в нашем бюро переводов могут клиенты из любого российского города и даже из любой точки мира. Готовые документы мы направим курьерской службой на нужный Вам адрес, а пока документы в пути, Вы сможете получить их сканированные копии.

Чтобы узнать, можно ли нотариально заверить перевод Вашего документа и сколько это будет стоить, просто сфотографируйте его и отправьте нам на электронную почту. Наш менеджер по работе с нотариальными переводами оперативно предоставит Вам всю необходимую информацию.

Заверение перевода печатью бюро переводов

Если необходимости в нотариальном переводе у Вас нет, а Вам необходимо лишь подтвердить, что перевод был выполнен незаинтересованной стороной, в этом случае стоит воспользоваться услугой заверения перевода печатью нашего агентства.

Порядок оформления следующий: к исходному документу подшивается его перевод, после чего на документе проставляется подпись переводчика и печать бюро переводов. Данный вид заверения не имеет такой юридической силы, как нотариальный перевод, однако может пригодиться для подтверждения того, что Вы не сами перевели тот или иной документ. Стоимость заверения перевода печатью агентства переводов составляет 190 рублей за документ.

Источник: https://passoavanti.ru/translating/notarialnoe-zaverenie-i-perevod/

Особенности проставление апостиля на свидетельстве о рождении

Граждане, заинтересованные вопросом, нужен ли апостиль на свидетельство о рождении, должны знать, что его необходимо проставлять при выезде в другие страны. Легализация документов является обязательной при их использовании в государствах, которые входят в список подписавших Гаагскую конвенцию. Многие граждане не знают, как выглядит апостиль на свидетельстве о рождении и где его можно оформить.

Проставление апостиля на свидетельстве о рождении

Прежде чем приступить к проведению процедуры легализации документа нужно узнать, где ставят апостиль на свидетельство о рождении. Эта процедура проводится в управление ЗАГСа.

Государственный орган проводит легализацию оригиналов документов, которые являются подлинными. Обращаться необходимо в органы регистрации, которыми был выдан соответствующий документ.

Если нужно поставить апостиль на копию свидетельства о рождении, граждане должны посетить Минюст РФ. Важным условием является то, что копия должна быть нотариально заверенной.

При выезде за границу потребуется поставить апостиль на перевод свидетельства о рождении, который должен выполняться профессионалами. Для этого необходимо обратиться в специализированную компанию. Не зная, как сделать апостиль на свидетельство о рождении, можно воспользоваться услугами профессионалов, которые возьмут все заботы на себя за небольшую плату.

Апостилирование выполняется на следующих условиях:

  • при обращении в государственный орган нужно подготовить оригинал документа, заявление, паспорт того, кто его подает и квитанцию об оплате госпошлины;
  • чтобы проставление апостиля на свидетельство о рождении не вызвало затруднений необходимо соблюдать все условия подачи документов;
  • если процессом оформления будет заниматься стороннее лицо, нужно нотариально заверить доверенность на него. Апостиль на свидетельство о рождении ЗАГС поставят только в том случае, если при подготовке документов не были допущены ошибки и свидетельство не является поддельным;
  • если гражданам нужен апостиль на свидетельство о рождении, где поставить его можно узнать на сайте ведомства или обратившись к сотрудникам по телефону. Перед тем как посетить ЗАГС, необходимо записаться на прием.

В ЗАГСе поставить апостиль на свидетельство о рождении можно быстро, процедура занимает не более пяти рабочих дней.

Апостиль на свидетельство о рождении будет содержать в себе сведения о дате выполнения процедуры и органе, проводящем легализацию. Таким образом, проверяющий будет знать, где сделан апостиль на свидетельство о рождении.

Узнав, как получить апостиль на свидетельство о рождении граждане смогут избежать затруднений при проведении этой процедуры.

Рассчитать стоимость перевода

Источник: https://www.traktat.com/apostil/na-svidetelstvo-o-rozhdenii/

Нотариальный перевод свидетельства о рождении

Одной из услуг нашего бюро переводов является заверенный перевод свидетельства о рождении. Какие бы не были Ваши цели, мы сделаем нотариальный перевод свидетельства о рождении для Вас в течении 1 часа.

В каких случаях нужно переводить свидетельство о рождении?

Некоторые организации могут попросить предоставить переведенное свидетельство о рождении с/на русский язык. Среди них: посольства различных стран на территории России, органы ФМС, миграционные органы, а также зарубежные органы.

Перевод понадобится для подтверждения родственной связи между Вами и ребенком, если Вы не являетесь резидентом России и хотите совершить определенное нотариальное действие, затрагивающее ребенка, на территории РФ; если Вы получаете Российское или иностранное гражданство;  если необходимо подтверждение добрачной фамилии.

  Сколько стоит перевести и заверить свидетельство о рождении? Эту информацию можно уточнить на странице удобного для Вас офиса (список офисов представлен ЗДЕСЬ) или по телефону нашей общей линии. Мы переводим свидетельства любых стран  с любых языков (включая перевод американского свидетельства о рождении) и заверяем перевод в кратчайшие сроки. []

Какое заверение перевода необходимо?

Перевести свидетельство о рождении не составит большого труда.

Первое, что необходимо сделать- это уточнить, какой вид заверения перевода Вам нужен ( нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении или заверение печатью бюро) у принимающего органа, это особенно актуально, если Вы готовите документы для приобретения гражданства другой страны, в этом случае также нелишним будет поинтересоваться, не будет ли нужен апостиль на свидетельство. (ЧТО ТАКОЕ АПОСТИЛЬ).

Нотариальное заверение перевода означает удостоверение подлинности подписи переводчика на документе, это также называют «заверенный перевод» или «официальный перевод документов».

Обращаем Ваше внимание, что переводы, выполненные в других странах, государственным языком которых не является русский язык ( то есть печать нотариуса или другого удостоверяющего лица проставлена не на русском языке) зачастую не принимают на территории России, вероятно, Вас попросят перевести все заново или доперевести иностранные штампы.

Помимо нотариального заверения свидетельства о рождении также возможно заверение печатью бюро переводов. Это в основном актуально для предоставления документов в посольства (например, в посольство Великобритании. (Какие документы необходимы для оформления визы в Британию?)
Перевод можно подшить к ксерокопии документа или нотариальной копии свидетельства о рождении, если оно полностью представлено на русском языке. Если Ваше свидетельство выдано на территории бывших союзных республик и полностью представлено на русском языке включая все печати и штампы), Вы можете сделать нотариальную копию свидетельства о рождении и в таком случае в переводе на русский язык не будет необходимости.[]

Как происходит процесс перевода? Как заказать перевод?

После того как Вы уточнили, с каким заверением и к чему необходимо подшить перевод, Вы можете обратиться в любой наш офис лично или же отправить документ на электронную почту подходящего офиса и наши сотрудники в кратчайшие сроки сориентируют Вас по срокам и точной стоимости.

Мы зачастую просим уточнить имена лиц, указанных в свидетельствах на основании ранее переведенных (при наличии) документов, загранпаспортов или виз – это необходимо во избежание разночтений, чтобы у принимающих органов не было сомнений, что весь комплект документов принадлежит одному лицу.

Также сложная ситуация с документами из Молдовы так как для многих населенных пунктов сохраняется двойная норма написания – в связи с этим просим с пониманием отнестись к просьбе уточнить тот или иной момент.[]

Как быстро можно сделать перевод?

Скорость работы зависит от загруженности офиса и языка перевода. Перевод на английский мы делаем в короткие сроки, если же Вам нужен перевод на редкий язык, придется подождать до следующего дня, этот момент также оговаривается при размещении заказа.[]

Какое время перевод считается действительным?

У перевода свидетельства о рождении нет срока действия, если только Вы не получили дубликат и Вам не нужно перевести его, это будет отдельный документ, который также будет иметь неограниченный срок действия.[]

Цена на перевод свидетельства о рождении, цена нотариальной копии свидетельства о рождении

Стоимость зависит от языка перевода, страны выдачи и срочности работы. Стоимость начинается от 900 р., точную сумму можно уточнить, прислав документ на почту удобного для Вас офиса.

Зачастую невозможно назвать сумму не видя документ, поэтому Вы прямо сейчас можете отправить документ на оценку, воспользовавшись формой заказа на нашем сайте.
Если перевод необходимо подшить к нотариальной копии, ее стоимость составит 100р/стр либо Вы можете обратиться к любому нотариусу и сделать копию самостоятельно.

В таком случае мы будем работать с принесённым Вами документом. Обращаем внимание, что у нотариальной копии также нет срока действия.[]

Возможно, Вам будет полезно:

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Среднедушевой доход семьи как посчитать

Источник: https://www.lingvoservice.ru/perevod-i-apostilirovanie-svidetelstva-o-rozhdenii

Со свидетельства о рождении нужно снять копию и заверить ее у нотариуса — Все про оформление визы

Со свидетельства о рождении нужно снять копию и заверить ее у нотариуса

Относясь к странам с высоким уровнем жизни, развитыми экономикой, системами здравоохранения, образования и социального обеспечения, Германия представляет большой интерес для желающих сменить страну проживания. Государство располагается на втором месте после США по популярности иммиграции. Этому способствует и лояльная иммиграционная политика ФРГ. Способов получения ПМЖ в стране — несколько. Одним из них является переезд в Германию этнических немцев.

Репатриация в Германию

Иммиграционная политика в Германии

Кто может претендовать на получение гражданства ФРГ?

Репатриантами могут стать некоторые категории граждан

  1. Ценные работники в представляющих интерес областях экономики.
  2. Крупные инвесторы и основатели бизнеса на территории страны.
  3. Получившие высшее образование в немецких вузах.
  4. Зарегистрировавшие брак с немцем или с официально там проживающим лицом.
  5. Лица еврейской национальности, в т. ч. унаследовавшие ее от родственников (по прямой восходящей линии).
  6. Этнические немцы (поздние переселенцы).

Основные цели беженцев в ФРГ

Несмотря на объяснимое желание страны обеспечить приток квалифицированных кадров и капитала, непростая история государства и его добрая воля позволяют получить гражданство лицам, относящимся и к двум последним категориям.

Работа и уровень зарплат в Германии

По Основному Закону ФРГ немцами являются:

  • граждане Германии;
  • лица, которые принимаются в ФРГ в статусе поздних переселенцев, их супруги и потомки.

В ФРГ была разработана программа для лиц, проживающих за пределами страны, у которых есть немецкие корни (закон «Об изгнанных и беженцах» (BVFG), позволяющий оказать помощь немцам, пострадавшим во время и после окончания второй мировой войны). Впервые закон о приеме переселенцев, облегчающий возможность вернуться на историческую родину, был принят еще в 1954 году.

О законе ФРГ «Об изгнанных и беженцах» (Bundesvertriebenengesetz), а также члены их семей, переселившиеся в Германию на постоянное проживание»

Основной приток репатриантов по этой программе наблюдается из стран, ранее входивших в состав СССР. Начиная с середины 90-х годов, наблюдался настоящий бум репатриации. После 1988 года из постсоветского пространства (в основном из России и Казахстана) в страну на ПМЖ переехало более 2 млн. человек, имеющих немецкое происхождение.

Россия и страны постсоциалистического пространства

Законодательном утверждены квоты на прием репатриантов. В течение года допускается выдача не более 100 тыс. разрешений на переезд (для контроля за репатриацией). Но на практике сегодня более 10 тыс. заявлений на переселение в год не регистрируется. Хотя с 2013 года поток немного возрос. Это связано с внесением поправок в законодательство (в BVFG).

Важно! Гражданам России, получившим статус позднего переселенца, нет необходимости отказываться от паспорта РФ. Для них и близких родственников разрешено иметь двойное гражданство.

Жителям РФ не нужно отказываться от родного гражданства

Как иммигрировать в Германию этническим немцам

Заявителями имеют право быть лица, рожденные до 1 января 1993 г. Всем репатриантам по BVFG присваивается статус (параграф), по нему начисляются пособия, учитывается трудовая деятельность, предоставляется гражданство. Вернуться на историческую родину могут лица, отвечающие всем нижеперечисленным требованиям:

  • доказавшие немецкое происхождение. Рожденные после 1.1.1924 года должны: иметь отметку о немецкой национальности в документах, доказать национальность на основании страны происхождения, обосновать невозможность декларирования национальности (гонения, репрессии и т. д.);

Cоветский паспорт

  • знающие немецкий язык;
  • не судимые (могут быть сделаны исключения);
  • не подпадающие под параграф 5 BVFG (не занимающие в Советском Союзе определенные статусные должности (бывшие дипломаты, судьи, сотрудники МВД или органов государственной безопасности, руководители совхозов, комитетов КПСС и т. д.)).

Что такое репатриация

Вне зависимости от того, где подается заявление о присвоении статуса позднего переселенца, оно рассматривается в Федеральном Административном Ведомстве (оно находится в подчинении МВД). Бланк заявления (Антраг) легко скачать и распечатать с портала BVA (www.bva.bund.de) или можно взять в представительстве ФРГ.

Список основных документов

Заявление вместе с комплектом документов подается самим претендентом в представительство или отправляется по почте. Получатель — штаб-квартира BVA, находящаяся в Кельне. Адрес для отправления: Bundesverwaltungsamt, Barbarastrasse.1, 50728 Köln, Deutschland.

Также можно поручить своему представителю, проживающему в Федеративной Республике, подготовить заявление и отправить его в Ведомство (это поможет ускорить процедуру).

Процесс репатриации состоит из двух этапов.

  1. По месту жительства подается заявление и пакет документов (если претендент решил подать заявку лично), проводится собеседование, сдается экзамен на знание языка, получается «Удостоверение о приеме» и разрешение на въезд в ФРГ.
  2. После приезда на историческую родину (приемный лагерь в местечке Фридланд) репатриант и его родные проходят медицинскую комиссию, получают регистрационные бумаги и распределение на ПМЖ.

Берлин (Германия)

Получить консультацию по вопросам репатриации можно непосредственно в BVA по тел. +49 221-758 0. Прием документов и их рассмотрение немецкой стороной проводится бесплатно.

Пакет документов для репатриации

Документы на переселение по BVFG принимаются в представительствах ФРГ (если подаются в стране проживания).

Визовый отдел Посольства Германии в России, Ленинский пр.

С 2016 года необходима предварительная запись. Срок рассмотрения заявки — индивидуальный (от недели до 4 месяцев). По результатам проверки приходит вызов на языковое тестирование и собеседование, запрос дополнительных сведений или отказ.

Важно! Если получен отказ, есть возможность подать жалобу. Не позднее чем через месяц Ведомство обязано отреагировать. При подтверждении отказа можно подавать протест в судебную инстанцию (немецкую).

Апелляционный суд — Берлин

Список предоставляемых бумаг включает:

  • заявление (на немецком языке) — 2 экземпляра. В Антраг можно вносить членов семьи — супругу/а и детей (родители, братья и сестры в программу позднего переселения не попадают). Муж/жена заявителя могут получить паспорт гражданина ФРГ в случае, если супружество длится более 3 лет (на момент подачи документов). Если срок меньше, для переезда второй половины используется процедура воссоединения семьи (как иностранца);

В Антраг можно вносить членов семьи

  • сопроводительное письмо (на немецком), где описывается ситуация;
  • ксерокопии паспортов (всех, кто фигурирует в заявлении), свидетельств о рождении, усыновлении, браке, смерти родственников по прямой линии. Документы требуется нотариально заверить;
  • копию трудовой книжки (для тех, кто родился до 01.01.1974 г);

Образец заверения копии

  • копию справки об отсутствии судимости (она получается в отделении милиции, ее при запросе можно предоставить позднее).

Можно прикладывать дипломы, военный билет, решения суда и т. д. Если у переселенца есть родственники, переселившиеся в ФРГ, следует предоставить и их документы (паспорта, разрешения на переезд). Когда документы подаются представителем в Германии (юристом, родственником, знакомым), необходима доверенность. Документы должны иметь перевод.

Военный Билет СССР

Подтверждение владения языком

При подаче Антрага от претендента требуется предоставить подтверждение сдачи экзамена на уровне В1 в Гете-институте (официальном учреждении правительства ФРГ) или он должен уведомить о желании пройти тестирование (Шпрахтест). Совершеннолетние члены семьи подтверждают владение языком не ниже А1. Потомки, не достигшие совершеннолетия, не должны доказывать знание немецкого.

Нужно пройти тест на знание языка

Таблица. Отделения культурного центра им. Гете.

ГородКоординатыТелефонАдрес эл. почты
Москва Ленинский проспект, д. 95а

Источник: https://visa-exp.com/dokumenty-na-italyanskuyu-vizu/so-svidetelstva-o-rozhdenii-nuzhno-snya

Легализация свидетельства о рождении для Франции

Правом апостилирования оригинала свидетельства о рождении занимаются архивные отделы ЗАГС Российской Федерации.

Проставляется апостиль только на территории выдачи документа, то есть, если вы проживаете во Франции, заверение производится все равно в России. Консульства и посольства не обладают полномочиями на проставление апостиля, поэтому, находясь за границей, нет смысла обращаться в эти инстанции. Единственный вариант осуществить такую легализацию – это переслать свидетельство в РФ доверенным лицам. Мы имеет успешный и многолетний опыт оказания подобных услуг своим клиентам.

Правом апостилирования нотариальной копии обладает Министерство Юстиции, но обычно легализуется именно оригинал.

Часто требуется апостилировать свидетельство о рождении, выполнить перевод на французский, а потом заверить опять. Тогда выполняется так называемое двойное апостилирование. *

Первый штамп тогда проставляют в ЗАГСе, потом перевод удостоверяется у нотариуса и визируется в Министерстве Юстиции. *

* Перевод должен быть выполнен только переводчиком с подтвержденной у нотариуса квалификацией,Все переводчики нашего Бюро прошли процедуру аккредитации в нотариальных конторах заранее.

Сроки получения апостиля

Стандартный срок заверения свидетельства о рождении – около 3 дней.

Период действия апостиля

Апостилированное свидетельство о рождении не имеет срока действия. Его признают во всех государствах, подписавших Гаагскую Конвенцию.

Легализация свидетельства о рождении для Франции через Бюро Переводов «Либете»:

  1. Предоставление грамотных и исчерпывающих консультаций;
  2. Получение апостиля ;
  3. Выполнение необходимых переводов у аккредитованных переводчиков;
  4. Заверение переводов согласно нормам законодательства;
  5. Передача своим клиентам легализованных, отвечающих всем требованиям законодательства документов.
  6. Ответственность за свою работу!

Наши контактные данные:

Источник: https://libete.ru/poleznaya-informatsiya/192-legalizatsiya-svidetelstva-o-rozhdenii-dlya-frantsii

Как заверить свидетельство о рождении у нотариуса и какова его юридическая сила

Услуги нотариальных контор давно вошли в обиход граждан любой страны. Это вполне естественно, ведь при отсутствии этого промежуточного звена в мире происходило бы немало махинаций. Конечно не все документы подлежат заверению официальным лицом, и с некоторыми бумагами этой бюрократии удастся избежать, но не в рассматриваемом случае.

Копия свидетельства о рождении должна быть нотариально заверенной при предоставлении её в различных государственных учреждениях. Это касается случаев, когда оригинал метрики находится вне зоны досягаемости. Но стоит учитывать, СоР, утвержденный нотариусом не везде могут принимать по ряду причин. Во всех этих тонкостях мы разберемся ниже.

Сколько стоит нотариальное заверение

Каждый нотариус вправе устанавливать свою цену на заверение бумаг, но в среднем, у них действует единый тариф на все формы бумаг: от 70 до 150 рублей за один лист. Таким образом и свидетельство попадает под эту категорию и стоимость будет в интервале этих цен.

Но многие нотариальные конторы,в связи с повышенным спросом на услугу, пошли своим путем и установили отдельный ценник на документы из ЗАГСа. У них заверить свидетельство будет стоить несколько дороже: в районе 200 — 300 рублей. Таким образом при обращении к нотариусу стоимость может варьировать от 70 до 300 р. Согласитесь, по нынешним меркам не так дорого.

Что касается нотариального перевода и заверения свидетельства, цифры будут совершенно другими, они рассмотрены в отдельной статье.

Посещение нотариуса и подготовка документов

После того, как вы найдете ближайшую контору, совершающую нотариальные действия можно к ним отправляться, подготовив стандартный комплект документов:

  • Свидетельство о рождении;
  • Паспорт;
  • Если заверяется СоР несовершеннолетнего ребенка, потребуется паспорт обратившегося родителя.

После проверки документов нотариус заверит копию и выдаст на руки два, практически равносильных, свидетельства. Но следует учитывать, что при наличии помарок, исправлений или нечитаемости вы можете получить правомерный отказ, так как заверять подобные свидетельства противозаконно и должностное лицо может лишиться лицензии за опрометчивый проступок.

Где можно использовать заверенную копию

Существует ряд ограничений, как правило необоснованных, по использованию нотариально заверенного дубликата документа. И в некоторых случаях не обойтись без оригинала свидетельства, подтверждающего рождение ребенка. Но для большинства бюрократических операций копии будет достаточно, к таким учреждениям относятся:

  • Поликлиника;
  • Больница;
  • Детсад;
  • Школа и иные учебные заведения;
  • Пенсионный Фонд;
  • Суд;
  • Нотариус при совершении различных сделок;
  • Органы Соцзащиты и пр.

Иногда проскакивает информация о невозможности перелета с нотариальной копией свидетельства на ребенка, где сотрудники аэропорта требуют оригинал. Но четких разъяснений со ссылками на законодательство не делается. Не многим известно, но существует закон о Нотариате, где черным по белому сказано, что копия документа, прошедшая нотариальное заверение автоматически приравнивается к оригиналу и имеет с ним равную юридическую силу.

Источник: https://svidetelstvo-o-rozhdenii.ru/notarialno-zaverennaya-kopiya.html

Нотариально заверенный перевод

Когда нужен нотариально заверенный перевод на немецкий. Кто и где заверяет перевод. Отличия заверенного перевода от обычного.

  • Что значит заверенный
  • Где нужен
  • Особенности
  • Присяжные переводчики

Каждый, кто интересовался процессом подачи документов на получение национальной визы, наверняка сталкивался с терминами “нотариальный” или “нотариально заверенный” перевод.

Согласно требованиям посольства ФРГ в Москве, документы, которые входят в обязательный пакет, необходимый для рассмотрения заявки на выдачу национальной визы типа D, переводятся на немецкий язык. Чтобы переведённые бумаги приобрели юридическую силу равную оригиналам, переводы заверяются. Делает заверение наделённый законом соответствующими полномочиями человек, который официально удостоверился в наличии оригинала и в корректности итогов работы.

Поскольку в странах бывшего СССР нет понятия «присяжный переводчик», заверение переводов выполняет нотариус.

Нотариус обычно не имеет возможности гарантировать правильность и корректность иностранного текста, поскольку чаще всего сотрудники нотариальных контор языками на необходимом уровне не владеют.

Заверяется лишь подлинность подписи дипломированного переводчика или штампа бюро. Подтверждение подлинности подписи переводчика и делает перевод “заверенным”.

Корректность текста гарантируется квалификацией работника, дипломом, а также официальным статусом бюро переводов. А нотариус заверяет, что работу действительно выполнял тот, чья подпись или печать поставлены на переводе, и что он сделан с оригинала.

Если официальные документы, переведённые с зарубежных языков, предъявляются в государственные органы, потребуется заверение. Мигранты с этой необходимостью столкнутся ещё на Родине: документы в посольство принимаются в заверенном виде. Также по прибытии на новое место жительства или работы придётся предъявлять немецкие переводы, например в миграционной службе — Ausländeramt.

Если Вы уже находитесь в Германии, немецкие ведомства могут потребовать перевод, сделанный немецким присяжным переводчиком. Найти их поможет сервис Lingoking.

Ниже список часто заверяемых переводов документов:

  • аттестаты о среднем образовании
  • дипломы о среднем специальном и высшем образовании с приложениями
  • зачётные книжки
  • свидетельства, выданные органами ЗАГС
  • справки из банков о состоянии счёта
  • трудовые книжки
  • отчётность о доходах физических лиц
  • справки о регистрации юридических лиц.

Также часто нотариальному заверению подлежат соглашения, заключаемые между двумя сторонами, подготовленные на различных языках.

Особенности выполнения нотариального перевода

При оформлении нотариального перевода обратите внимание на особенности заверения некоторых бумаг:

  • из списка выше бумаги заверяются одной печатью нотариуса, за исключением аттестатов и дипломов, которые нуждаются в двух штампах, поскольку корка и приложение считаются отдельными документами;
  • если один из заверяемых документов апостилирован, апостиль заверять не надо;
  • нотариус вправе отказаться от заверения текстов, состояние которых противоречит требованиям. Сюда относятся внесения исправлений, перечёркнутые фрагменты, надорванность, приписки;
  • иногда встречаются ситуации, когда один документ требуется перевести одновременно на несколько языков. Тогда каждый экземпляр заверяется отдельно.
  • официальное бюро предлагает услуги по заверению, хотя теоретически соискатель визы может сделать всё самостоятельно, просто обратившись в соответствующее нотариальное агентство.

Институт присяжных переводчиков в Германии

Присяжные переводчики Германии – дипломированные специалисты, которые принесли присягу в окружном суде или высшем земельном суде и имеют право самостоятельно заверять переведённые ими же документы. Тонкости законодательства различаются в зависимости от федеральной земли.

Общее — присяжные переводчики, подтвердив профессиональную пригодность и квалификацию при судах, государственных учреждениях и нотариальных конторах, выполняют суверенные, конфиденциальные действия.

Согласно § 189 Пункта 4 Закона о судебной системе, они обязаны сохранять в тайне информацию, которую переводили, вне зависимости, выполнен перевод письменно или устно.

Если официальный документ требуется перевести для предоставления в государственное ведомство в Германии, бумагу надо перевести и заверить у присяжного переводчика. Документы, как правило, называются заверенными — beglaubigte Übersetzungen. В некоторых землях также называют подтверждёнными — bestätigte Übersetzung. Таким образом, специалист подтверждает правильность и полноту выполненной работы. При этом он указывает время и место выполнения перевода.

В некоторых землях присяжные переводчики ставят штамп в заверяемых документах. Если законодательством земли требуется, чтобы присяжный переводчик ставил печать на документах, на штампе ему как минимум требуется указать имя, адрес и языки, с которыми работает.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Где можно поставить печать о разводе

18-02-2017, Евгений Лебедев

Источник: https://www.tupa-germania.ru/immigratsiya/notarialno-zaverennyi-perevod.html

Стоимость нотариального заверения копии документа

Использование документов в современной жизни стало привычным. Оформление доверенностей, организация сделок, выезд за границу требуют предварительного получения нужных бумаг. Если нельзя использовать оригиналы документов, понадобятся услуги нотариуса, чтобы получить на руки их заверенные по закону копии. Стоит разобраться в том, каким образом формируется стоимость нотариального заверения копии документа.

Стоимость нотариального заверения копии документа и продолжительность его оформления

Подпись и печать нотариуса – данные, свидетельствующие о подлинности документа. Перед подачей копий бумаг в государственные учреждения нужно заверить их у служащего нотариальной конторы, иначе они не обладают юридической силой.

https://www.youtube.com/watch?v=0Ggj5aL4CkU

В нашем бюро цена подобных услуг зависит от вида и объема бумаги:

  • Оформление копий одностраничного документа – свидетельств о браке, разводе, смерти или рождении, а также ИНН, прочие документы. Приблизительная цена оформления – 300 рублей.
  • Заверение документа с большим количеством страниц – паспорта, диплома о получении образования, договоров. Цена за 1 страницу заверенного документа составит от 100 рублей.
  • Заверенная копия устава – за нее придется отдать от 1000 рублей.

Процедура копирования и заверения занимает один день – стандартный срок для нотариуса, производящего действия в соответствии с законом. Готовые, заверенные нотариусом копии документа с большим количеством страниц предпочтительнее забрать уже с понедельника, если вы обратились к услугам специалиста в конце рабочей недели.

Когда клиенту требуется срочное заверение копий документа по уважительным причинам, нотариусы произведут его в подходящие вам сроки. Вам придется подождать от одного до трех часов.

Чтобы не ждать в длинной очереди часа приема, клиенты оформляют заявку о нотариальном заверении документа на сайте нашей конторы. Специалисты бюро свяжутся с вами по телефону и назначат удобное время для встречи с нотариусом. Мы производим юридическое оформление копий документов разного типа – от паспорта до копий ранее подписанных договоров.

Стоимость нотариального заверения копии документа и прохождение процедуры

Напомним, что вы получите верно оформленную и заверенную нотариусом копию документа, выданного за границей, лишь после того, как предоставленный оригинал был предварительно легализован в нашей стране. Если эта процедура не проведена, нотариальное заверение бумаги запрещено на законодательном уровне.

При необходимости копирования такого типа документов, нужно предварительно их у нас оформить, совершив перевод, который тоже требует нотариального заверения. Это избавит вас от проблем с законом – нотариальное бюро предоставляет услуги любой сложности.

Что входит в стоимость нотариального заверения копии документа:

  • Оплата работы специалистов по созданию его копии, соответствующей оригиналу по содержанию и оформлению. Допущенная ошибка превращает документ в юридически недействительный.
  • Оплата работы нотариуса, который предварительно сверяет документ с оригиналом, а потом заверяет.

Вы сами убедитесь в том, что сотрудничество с нотариусом – не всегда сложная и утомительная затея. Зачем носить с собой оригиналы, бояться потерять, испортить их, если есть нотариально заверенные копии? Для занятых людей такой выход из положения является единственно возможным.

Поэтому стоит предоставить оригинал документа нашему бюро, чтобы изготовить копию, наделенную аналогичной юридической силой.

Чтобы узнать итоговую сумму оплаты заверения копии документа, проконсультируйтесь с сотрудниками нотариального бюро в онлайн-режиме.

Источник: http://notarius-perevod.ru/tarify_notariusa/kopii_dokumenta/

Перевод свидетельства о рождении в Минске

Если вам понадобится  въезжать с ребенком в другое государство, то обязательно понадобится перевод свидетельства. В зависимости от страны которую вы выбрали, на тот официальный язык и будет переводиться ваше свидетельство.

Если вам надо получить гражданство в Беларуси, то обязательно надо сделать перевод свидетельства о браке или рождении с иностранного  на русский язык.

Так же переводятся документы при поступлении детей в гимназии, школы , университеты.

Любые иностранные печати,  которые стоят на свидетельстве  для Беларуси переводятся на  русский или белорусский язык.

Обязательно  факт, о том, что  родился  ребенок  —   регистрируется. Документ о рождении выписывается в  государстве,  на чьей территории он родился.

Основные данные заполнения свидетельства о рождении:

  • Имя, Отчество, Фамилия
  • Дата рождения
  • Данные родителей
  • № записи, месяц и год выдачи
  • Город выдачи свидетельства
  • Гражданство

До достижения ребенка  14 лет, его свидетельство часто нужно родителям для предоставления в органы образования или другие.

При передаче свидетельства в  посольство, вам обязательно понадобится его перевод на официальный язык страны назначения.

Ребенок всегда вписывается в паспорт отца и матери, но этого мало, обязательно понадобится свидетельство о рождении при въезде в другую страну. Только свидетельство о рождении подтвердит родственные отношения родителей к  ребенку.

Существует множество случаев, когда может понадобиться  перевод свидетельства о рождении для взрослых.

Различные случаи:

  • Изменение имени или фамилии,
  • Поступление в вуз
  • Приобретение недвижимости
  • Заключение брака
  • Получение водительского   удостоверения
  • Трудоустройство

Перевод вам понадобится, если  свидетельство о рождении заполнено на английском, немецком, французском, арабском, испанском и других  языках, если вы решите:

  • получить вид на жительство
  • поступить в университет
  • оформить гражданство

В агентстве  переводов «Манжур»,  вам предложат  сделать перевод свидетельства о  рождении. А также  окажут  содействие в нотариальном заверении.

В Беларуси можно проставить Апостиль на выданное здесь свидетельство о рождении или браке.

Апостиль — штам,  его ставят  для легализации документа.

Ставится Апостиль только на:

  • оригинал документа,
  • копию свидетельства;
  • перевод документа заверенный нотариусом

Двойной Апостиль  на Свидетельстве о рождении ,  будет делать его   легализованным во всех государствах, принявших Гаагское соглашение.

Существует такое понятие как Двойная легализация. Срок выполнения такой процедуры для  документов  более длителен. Сначала ставим апостиль на оригинал свидетельства, потом переводим, заверяем нотариусом и опять ставим  апостиль.   Может занимать 5 дней.

Пример выполнения двойной легализации.

Для  нотариального  заверения свидетельства,  вы должны предоставить нам оригинал. Нотариус не имеет право заверять документы без оригинала.

Если достаточно простого перевода, то вы можете выслать нам сканкопию по электронной почте, и мы вышлем вам обратно перевод.

Стоимость услуг:

WhatsApp,  Viber +375 29 603-81-51

Источник: https://www.manzhur.by/perevod-svidetelstva-o-rozhdenii/

Нужен ли перевод свидетельства о рождении — Проф-юрист

УслугаСрокСтоимость
ПереводСвидетельства о Рождении 1-2 дня от 900 руб
день в день от 1200 руб
Выходные 2200 руб

Специалистами нашей компании оказывается такая услуга, как заверенный перевод свидетельства о рождении. Эта услуга предоставляется как нашим соотечественникам, так и гражданам, прибывшим в нашу страну из ближнего и дальнего зарубежья.

Само свидетельство о рождении является самым первым документом в жизни человека, выдаваемым ему, а точнее – его родителям в первые же дни после появления на свет. В повседневной жизни свидетельство о рождении используется крайне редко. Но в тех случаях, когда оно необходимо, оно играет крайне важную роль. Например, без этого документа невозможно получить гражданский паспорт.

Кроме того, в дальнейшей взрослой жизни свидетельство помогает определить степень родства, оно может использоваться в процессе поиска пропавших родственников.

Примерно такими же полномочиями наделен и перевод свидетельства о рождении ребенка. Поэтому чрезвычайно важно с особым вниманием и ответственностью подходить к осуществлению перевода и доверять эту процедуру только компетентным специалистам.

Что такое перевод свидетельства о рождении

Этот документ представляет собой точную копию сведений, изложенных в свидетельстве, выданном органами регистрации актов гражданского состоянии нашей или любой другой страны. При этом все сведения в заверенном переводе свидетельства о рождении в точности дублируют сведения оригинала.

Именно с такой корректностью справляются с этой задачей специалисты нашей компании. В процессе участвуют переводчики, имеющие опыт работы с документацией различного формата, и знающие все тонкости своего дела.

По сути, нотариальный перевод свидетельства о рождении является официальным документом. И он принимается к рассмотрению любыми государственными органами, может прикрепляться к общему пакету документов и использоваться для решения важных вопросов, связанных с социальным статусом, финансовых споров и прочих задач.

Какие виды переводов свидетельства о рождении существуют

Традиционно существует единый формат, в рамках которого выполняется перевод этого документа. Единственное различие заключается в том, на какой из языков переводится содержание свидетельства.

Ввиду того, что на территории большинства государств международным языком общения признан английский, то наибольшей популярностью пользуется при подаче в различные органы свидетельства о рождении перевод на английский – образец такого документа вы сможете найти на этой странице нашего сайта.

Чаще всего такая услуга актуальна для наших сограждан, выезжающих на время или на постоянное проживание за пределы страны.

Впрочем, существует еще один актуальный документ – это перевод свидетельства о рождении на русский язык. За этой услугой к нам обращаются чаще всего иностранцы, прибывающие в нашу страну для ведения бизнеса, создания семьи или для временного проживания.

Для чего выполняется перевод свидетельства

Наиболее распространенная причина оформления перевода свидетельства о рождении на английский – это выезд ребенка младше 14 лет вместе со своими родителями за рубеж.

И совершенно не имеет значения – насколько долго они там пробудут.

Если в процессе пребывания в другом государстве происходит страховой случай, то страховая компания даже не станет рассматривать вероятность выплат без данного документа.

Кроме того, такой перевод, выполненный на английском языке, может потребоваться в таких случаях:

  • При вступлении взрослых людей в брак, находясь за рубежом, за иностранца;
  • При оформлении визы, если такой документ предусмотрен процессуальными нормами;
  • При оформлении разрешительных документов, подтверждающих право временного проживания не территории иностранного государства;
  • При получении вида на жительство за рубежом;
  • При оформлении гражданства.

Во всех перечисленных эпизодах без переведенного на английский язык свидетельства выполнить все эти действия не представляется возможным на основании правовых норм.

Как выполняется перевод

Существует два главных условия, регламентирующих правила выполнения перевода:

Документ должен быть корректным по содержанию на языке перевода;

Он должен быть заверен нотариально.

Некоторые из наших клиентов неоднократно задавались вопросом – нужен ли перевод свидетельства о рождении, выполненный именно профессионалами, или же можно это сделать самостоятельно. Но согласитесь, руководствуясь только словарем или своими собственными познаниями, довольно сложно в точности следовать установленным правилам перевода:

  • Соблюдение структуры текстового содержания;
  • Корректный перевод терминов, обозначений, аббревиатуры и прочих особенностей текста;
  • Точный и обязательный перевод содержания печатей, штампов, голограмм и прочих элементов.

Поэтому мы убеждены, что лучше профессионала, имеющего опыт в подобных процедурах, никто, даже носитель языка, не сможет качественно выполнить корректный перевод свидетельства о рождении на английский.

И наша компания с готовностью и профессионализмом гарантирует качественное выполнение подобных переводов с точным соблюдением сроков и в рамках бюджетной доступности.

Мы даем гарантию лучшей цены!

  • Оформляем апостиль документов
  • Оформляем переводы документов
  • Нотариально заверяем документы
  • Стоим в очередях МВД, МИНЮСТ, ЗАГС
  • Оплачиваем гос.пошлины в Сбербанке
  • Оформляем легализацию документов
  • Уточняем детали в консульствах
  • Бесплатно вас консультируем

Сами забираем у Вас документы и доставляем по всему миру

Источник: https://72mp.ru/2019/07/06/nuzhen-li-perevod-svidetelstva-o-rozhdenii/

Нотариальное заверение перевода

Значительное число клиентов нашего бюро переводов приходит к нам с просьбой о переводе официальных документов. Это могут быть личные документы: паспорт, права, свидетельство о рождении и т.д., а также юридические документы: свидетельство о собственности на землю, автомобиль, недвижимое имущество и т.д.

Как правило, Вам необходим перевод документов для их будущего предоставления в официальных инстанциях в Латвии или за рубежом, и это значит, Вам потребуется нотариальное заверение.

Для нотариального заверения необходим оригинал документа.

Осуществляется в 2 этапа: перевод документа и нотариальное заверение перевода. В соответствии с Латвийским законодательством о нотариате нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если он владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, то перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого и свидетельствует нотариус.

Если Вам необходимо заверить перевод документа, оригинал которого Вам впоследствии понадобится (свидетельство о рождении, смерти, браке, уставные документы компании и пр.), дополнительно заверяется копия документа. Нотариус свидетельствует верность копий документов и выписок из них, выданных юридическими лицами, при условии, что эти документы не противоречат законодательству Латвийской Республики.

Для нотариального заверения перевода вам необходимо привезти оригиналы документов в офис POLYGLOT. Любой из наших менеджеров сможет дать вам необходимую консультацию, а также согласует сроки выполнения и стоимость.

Сроки исполнения нотариального перевода: нотариально заверенный перевод, как правило, готов на следующий день (перевод стандартных документов, таких как перевод паспорта, диплома, свидетельства о рождении и т.д).

Обращаем ваше внимание: нотариальный перевод производится только в рабочие дни в соответствии с графиком работы нотариуса.

Помимо нотариального подтверждения, возможно также заверение документов личной подписью переводчика и печатью бюро переводов.

Источник: http://www.polyglot.lv/ru/uslugi/zavjerjenije-pjerjevoda

Нотариальное заверение электронных документов

Российское законодательство разрешает нотариусам заверять электронные документы. Это значит, человек сможет оформить доверенность, договор или другой документ не только на бумаге, но и в электронном виде, а затем передать получателю за считанные минуты.

В каких случаях нужна нотариальная доверенность в электронной форме

Преимущество электронных документов прежде всего заключается в скорости их передачи и удобстве хранения. К нотариальному заверению электронных документов обращаются, чтобы:

  • Быстро передать документы в другой город. Можно нотариально удостоверить электронный документ и отправить его по электронной почте адресату.
  • Защитить документы от рисков, связанных с хранением и использованием документов на бумаге. Электронный документ, который находится в «облачном» хранилище, сложнее испортить или потерять. При этом он будет иметь такую же юридическую силу, что и бумажный.
  • Уменьшить объем архива. Вместо нескольких полок с папками для электронных документов достаточно флешки или места в «облаке».

Как проходит процедура удостоверения

Согласно 44.2 ст. Основ законодательства Российской федерации о нотариате (в ред. Федерального закона от 29.12.2015 № 391-ФЗ), процедура нотариальных действий в электронной форме выглядит так:

  1. Нотариус удостоверяет личность заявителя. Для этого потребуется предъявить оригинал паспорта.
  2. Затем сканирует бумажный документ, соблюдая действующие технические требования Минюста России. Обратите внимание, нотариус не проверяет корректность содержания бумажного документа, он только подтверждает равнозначность бумажной и электронной версии.
  3. К скану документа нотариус создает квалифицированную электронную в формате отсоединенной подписи. То есть подписанный документ и подпись к нему сохранятся в разных файлах.
  4. Если формат документа подразумевает подпись заявителя (например, доверенность на совершение действий от лица заявителя), он тоже должен подписать документ своей квалифицированной электронной подписью.
  5. Электронный документ и подпись к нему записывают на любой носитель (например, флеш-карту) или отправляют на нужный е-мейл.

Какие документы можно заверять у нотариуса?

Закон запрещает переводить в электронный вид только те документы, которые удостоверяют личность, например:

  • паспорт,
  • водительское удостоверение и т.д.

Все остальные документы можно заверять, например:

  • свидетельство о рождении,
  • лицензии,
  • страховые документы,
  • доверенность на право действовать от лица доверителя и т.д.  

Такой электронный документ разрешено использовать во всех инстанциях так же, как и бумажный вариант. Проверить действительность  сертификата электронной подписи, с помощью которого подписали документ, можно в специальных программах, в том числе в бесплатных.

https://www.youtube.com/watch?v=oMJOwU6cKNE

Действительность любой нотариальной доверенности, выданной в России с начала 2017 года, можно проверить в официальном Реестре доверенностей.

Получить квалифицированную электронную подпись для нотариальной доверенности

К списку статей 5 «нельзя» для участников госзакупок Узнайте, как их избежать
в методичке от наших экспертов Получить методичку
5 «нельзя» для участников госзакупок

Оставьте электронную почту, чтобы получить методичку

Источник: https://ca.kontur.ru/articles/elektronnoe-notarialnoe-zaverenie

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Советы от юриста