Вопрос: Кто приглашает переводчика в суд?

О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд — определение. Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются статьями 169 и 263 настоящего Кодекса.

Каковы полномочия переводчика в судебном процессе?

Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол судебного заседания.

В каком порядке Переводчик привлекается к участию в уголовном судопроизводстве?

Переводчик привлекается к участию в судебном процессе в случаях и порядке, предусмотренных настоящим Кодексом. О привлечении переводчика к участию в судебном процессе суд выносит определение. 3. Лица, участвующие в деле, могут предложить суду кандидатуру переводчика.

Кто оплачивает услуги переводчика в гражданском процессе?

13. Вознаграждения экспертам, специалистам, переводчикам выплачиваются финансовой службой (бухгалтерией) органа, ведущего уголовный процесс, производящим вызов по уголовным делам, из средств, специально выделяемых из бюджета на указанные цели и предусмотренных в соответствующих планах финансирования.

Кто должен предоставить переводчика в суде?

Правом заявить ходатайство о переводчике имеют участники дела. Переводчик нужен для лиц, не понимающих русский язык или не имеющих способности писать и читать на русском языке.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Какие льготы имеет ребенок инвалид при поступлении в колледж?

Какие требования установлены законом к переводчику?

Следовательно, для того, чтобы лицо приобрело статус переводчика, необходимо, чтобы оно одновременно соответствовало двум критериям: 1) было привлечено к участию в производстве по уголовному делу в качестве переводчика; 2) свободно владело необходимым для перевода языком.

Кто такой понятой в уголовном процессе?

Понятой — не заинтересованное в исходе уголовного дела лицо, привлекаемое дознавателем, следователем для удостоверения факта производства следственного действия, а также содержания, хода и результатов следственного действия.

Какие права имеет переводчик?

Согласно ст. 1260 ГК РФ, переводчику принадлежат авторские права на осуществленный им перевод. Как мы помним, авторские права включают в себя как личные неимущественные права, так и имущественное исключительное право. Таким образом, переводчик является полноценным правообладателем своего перевода.

Кто может привлекаться в качестве переводчика в уголовном процессе?

Переводчиком в соответствии с ч. 1 ст. 59 УПК РФ может быть лицо, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.

Как процессуально оформляется участие переводчика в следственных действиях?

Привлечение лица к участию в деле в качестве переводчика после установления его профессиональной компетентности оформляется процессуальным документом, составляемым лицом, ведущим производство по делу, с разъяснением его процессуальных прав, обязанностей и ответственности.

Кто оплачивает переводчика?

59 УПК РФ). Процессуальные издержки, связанные с участием в уголовном деле переводчика, возмещаются за счет средств федерального бюджета. Если переводчик исполнял свои обязанности в порядке служебного задания, то оплата его труда возмещается государством организации, в которой работает переводчик (ч.

Кто платит за переводчика в суде?

Ходатайство заявляет та сторона (истец, ответчик), которой нужен перевод. Судья рассматривает документы специалиста, обстоятельства и выносит определение. Оплачивает услуги переводчика тот, кто его приглашает в суд.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что такое Общероссийская общественная организация?

Кто оплачивает услуги переводчика в исполнительном производстве?

В исполнительном производстве оплата труда переводчика ложится на плечи должника (см. ч. 1 ст. 117 ФЗ от 02.10.2007 «Об исполнительном производстве»).

Кто обязан обеспечить участие переводчика?

Если подозреваемый или обвиняемый не желают участия в деле переводчика, хотя очевидно, что они недостаточно владеют языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, дознаватель, следователь, прокурор или суд обязаны обеспечить участие переводчика <*>.

Кто может быть переводчиком по административному делу?

В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.

Чего не должен делать переводчик?

Хороший переводчик не имеет права высказывать свою точку зрения по поводу произносимого текста при устном переводе и тем более он не должен преподносить информацию по своему усмотрению и убеждению.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Советы от юриста