Кто не может быть переводчиком в суде?

Переводчик является самостоятельным участником уголовного судопроизводства и не может совмещать свои обязанности с выполнением других функций в данном уголовном деле: судья, прокурор, следователь, защитник, свидетель и другие участники уголовного судопроизводства, владеющие необходимым языком, не могут выступать в …

Кто может быть переводчиком в суде?

О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд — определение. 2. В качестве переводчика может быть привлечено к участию в процессе любое лицо, свободно владеющее языком судопроизводства. Оно не обязательно должно иметь специальность или профессию переводчика.

Кто может быть переводчиком Упк?

Переводчиком в соответствии с ч. 1 ст. 59 УПК РФ может быть лицо, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.

Кому предоставляются бесплатные услуги переводчика?

6 и 7 ч. 4 ст. 46 УПК РФ подозреваемый и обвиняемый вправе давать показания и объяснения на родном языке, которым он владеет, пользоваться помощью переводчика бесплатно. В соответствии со ст.

Кто может быть переводчиком в суде Гпк?

1. Лица, участвующие в деле, вправе предложить суду кандидатуру переводчика. Переводчиком может быть любое лично не заинтересованное в исходе рассмотрения дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, исходя из потребностей отправления правосудия по гражданским делам. 2.

Кто должен оплачивать переводчика в суде?

Оплачивает услуги переводчика тот, кто его приглашает в суд. Деньги передаются не напрямую, а по специальной процедуре с перечислением на счет суда. Когда ведется исполнительное производство, должнику или взыскателю долгов дают время для подбора переводчика.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Какие документы нужны для замена прав?

Что делает переводчик на суде?

Судебный переводчик — осуществляющее перевод и не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и привлечённое органом или лицом, в производстве которого находится дело, для участия в следственных и судебных действиях в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый, …

Кто должен предоставить переводчика?

В первую очередь к лицам, имеющим право заявить ходатайство о предоставлении переводчика, стоит отнести граждан имеющих иностранное гражданство или лиц без гражданство. К таким лицам могут быть отнесены и граждане России, не являющиеся русскими и не владеющие в должной мере русским языком.

Кто обязан обеспечить участие переводчика?

Если подозреваемый или обвиняемый не желают участия в деле переводчика, хотя очевидно, что они недостаточно владеют языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, дознаватель, следователь, прокурор или суд обязаны обеспечить участие переводчика <*>.

Как должно владеть языком лицо привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в качестве переводчика?

Переводчик — лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода. 2. О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд — определение.

Кто может быть переводчиком по административному делу?

В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.

В чем должен быть не заинтересован понятой?

Понятой не вправе уклоняться от явки по вызовам дознавателя, следователя или в суд, а также разглашать данные предварительного расследования, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, установленном статьей 161 настоящего Кодекса.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  В каком случае разрешена езда по тротуару?

Кто разъясняет переводчику его обязанности?

Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, …

Кто разъясняет переводчику его права?

Разъяснение переводчику его прав Председательствующий разъясняет переводчику его права и ответственность, предусмотренные статьей 59 настоящего Кодекса, о чем переводчик дает подписку, которая приобщается к протоколу судебного заседания.

Как переводится Гпк РФ?

«Гражданский процессуальный кодекс РФ» от 14.11.2002 N 138-ФЗ (ред.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Советы от юриста