О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд — определение. Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются статьями 169 и 263 настоящего Кодекса.
В каком порядке Переводчик привлекается к участию в уголовном судопроизводстве?
Переводчик привлекается к участию в судебном процессе в случаях и порядке, предусмотренных настоящим Кодексом. О привлечении переводчика к участию в судебном процессе суд выносит определение. 3. Лица, участвующие в деле, могут предложить суду кандидатуру переводчика.
Кто оплачивает переводчика в суде?
Судья рассматривает документы специалиста, обстоятельства и выносит определение. Оплачивает услуги переводчика тот, кто его приглашает в суд. Деньги передаются не напрямую, а по специальной процедуре с перечислением на счет суда.
Кто оплачивает услуги переводчика в гражданском процессе?
13. Вознаграждения экспертам, специалистам, переводчикам выплачиваются финансовой службой (бухгалтерией) органа, ведущего уголовный процесс, производящим вызов по уголовным делам, из средств, специально выделяемых из бюджета на указанные цели и предусмотренных в соответствующих планах финансирования.
Кто должен предоставить переводчика в суде?
Казалось бы, странно требовать от лица, не владеющего русским языком написать ходатайство о предоставлении переводчика. На самом деле, использовать такой документ может любой участник дела. Или представитель лица, не владеющего русским языком.
Кто такой переводчик в уголовном процессе?
Переводчик — лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.
Кто может привлекаться в качестве переводчика в уголовном процессе?
Переводчиком в соответствии с ч. 1 ст. 59 УПК РФ может быть лицо, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.
Кто оплачивает услуги переводчика?
59 УПК РФ). Процессуальные издержки, связанные с участием в уголовном деле переводчика, возмещаются за счет средств федерального бюджета. Если переводчик исполнял свои обязанности в порядке служебного задания, то оплата его труда возмещается государством организации, в которой работает переводчик (ч.
Кто оплачивает услуги переводчика в исполнительном производстве?
В исполнительном производстве оплата труда переводчика ложится на плечи должника (см. ч. 1 ст. 117 ФЗ от 02.10.2007 «Об исполнительном производстве»).
Сколько платят переводчику в суде?
а) не более 700 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод с учетом фактических затрат времени; в) не более 200 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного или гражданского дела, судебные акты).
Зачем нужен переводчик в суде?
Судебный переводчик — осуществляющее перевод и не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и привлечённое органом или лицом, в производстве которого находится дело, для участия в следственных и судебных действиях в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый, …
Кто обязан обеспечить участие переводчика?
Если подозреваемый или обвиняемый не желают участия в деле переводчика, хотя очевидно, что они недостаточно владеют языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, дознаватель, следователь, прокурор или суд обязаны обеспечить участие переводчика <*>.
Кто такой понятой в уголовном процессе?
Понятой — не заинтересованное в исходе уголовного дела лицо, привлекаемое дознавателем, следователем для удостоверения факта производства следственного действия, а также содержания, хода и результатов следственного действия.
Кто имеет право на переводчика?
2. В качестве переводчика может быть привлечено к участию в процессе любое лицо, свободно владеющее языком судопроизводства. Оно не обязательно должно иметь специальность или профессию переводчика.